Healing Prayer from Baha’u’llah for Children in Arabic and English

He is the protector, the healer
هوالحاظ الشافی
Thou art He, O my God, أَنْتَ الَّذِيْ يا إِلهِي
through Whose names بِأَسْمائِكَ،
the sick are healed يَبْرَأُ كُلُّ عَلِيلٍ
and the ailing are restored, وَيُشْفى كُلُّ مَرِيضٍ
and the thirsty are given drink, وَيُسْقَى كُلُّ ظَمْآنٍ،
and the sore-vexed are tranquillized, وَيَسْتَرِيحُ كُلُّ مُضْطَرِبٍ
and the wayward are guided, وَيُهْدَى كُلُّ مُضِلٍّ
and the abased are exalted, وَيُعَزُّ كُلُّ ذَلِيلٍ
and the poor are enriched, وَيَغْنى كُلُّ فَقِيرٍ
and the ignorant are enlightened, وَيَفْقَهُ كُلُّ جاهِلٍ
and the gloomy are illumined, وَيَتَنَوَّرُ كُلُّ ظُلْمَةٍ
and the sorrowful are cheered, وَيَفْرَحُ كُلُّ مَحْزُونٍ
and the chilled are warmed, وَيَسْتَبْرِدُ كُلُّ مَحْرُورٍ
and the downtrodden are raised up. وَيَسْتَرْفِعُ كُلُّ دانٍ،
Through Thy name, O my God, وَبِاسْمِكَ يا إِلهِي
all created things were stirred up, تَحَرَّكَتِ المَوْجُوداتُ
and the heavens were spread, وَرُفِعَتِ السَّمَواتُ
and the earth was established, وَاسْتَقَرَّتِ الأَرْضُ
and the clouds were raised وَرُفِعَتِ السَّحَابُ
and made to rain upon the earth. وَأَمْطَرَتْ عَلَى كُلِّ الأَراضِي
This, verily, is a token of Thy grace. وَهذا مِنْ فَضْلِكَ
unto all Thy creatures. عَلَى الخَلائِقِ أَجْمَعِينَ،
I implore Thee, therefore, فَلَمَّا كانَ الأَمْرُ كذلِكَ أَسْئَلُكَ
by Thy name through which بَاسْمِكَ الَّذِيْ بِهِ
Thou didst manifest Thy Godhead, أَظْهَرْتَ نَفْسَكَ
and didst exalt Thy Cause وَأَرْفَعْتَ أَمْرَكَ
above all creation, عَلَى كُلِّ المُمْكِناتِ
and by each of Thy most excellent titles ثُمَّ بِكُلِّ أَسْمائِكَ الحُسْنَى
and most august attributes, وَصِفاتِكَ العُلْيا

 وَأَذْكارِ نَفْسِكَ العَلِيِّ الأَعْلَى

and by all the virtues wherewith Thy transcendent and most exalted Being is extolled,

to send down this night بِأَنْ تُنَزِّلَ فِي هذا اللَّيْلِ
from the clouds of Thy mercy مِنْ سَحابِ رَحْمَتِكَ
the rains of Thy healing أَمْطَارَ شِفائِكَ
upon this suckling, عَلَى هذا الرَّضِيعِ
whom Thou hast related unto Thine all-glorious Self الَّذِيْ نَسَبْتَهُ إِلَى نَفْسِكَ الأَبْهى
in the kingdom of Thy creation. فِي مَلَكُوتِ الإِنْشآءِ
Clothe him, then, O my God, by Thy grace, ثُمَّ أَلْبِسْهُ يا إِلهِي مِنْ فَضْلِكَ
with the robe of well-being and health, قَمِيصَ العافِيَةِ وَالسَّلامَةِ،
and guard him, O my Beloved, ثُمَّ احْفَظْهُ يا مَحْبُوبِي
from every affliction عَنْ كُلِّ بَلاءٍ،
and disorder, and from whatsoever is obnoxious unto Thee. وَسَقَمٍ وَمَكْرُوهٍ

Thy might, verily, is equal to all things. وَإِنَّكَ أَنْتَ المُقْتَدِرُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ
وَإِنَّكَ أَنْتَ المُقْتَدِرُ القَيُّومُ

Thou, in truth, art the Most Powerful, the Self-Subsisting.
Send down, moreover, upon him, O my God, ثُمَّ أَنْزِلْ عَلَيْهِ يا إِلهِي
the good of this world and of the next, خَيْرَ الدُّنْيا وَالآخِرَةِ
and the good of the former and latter generations. وَخَيْرَ الأَوَّلِينَ وَالآخِرِينَ
Thy might and Thy wisdom are, verily, equal unto this. وَإنَّكَ عَلَى ذلِكَ لَقَدِيرٌ حَكِيمٌ.


Thou art the Healer هوالحاظ الشافی

مناجاة (١٤٧) – من آثار حضرة بهاءالله – مناجاة، ١٣٨ بديع، رقم ١٤٧، الصفحة ١٥٨ أَنْتَ الَّذِيْ يا إِلهِي بِأَسْمائِكَ يَبْرَأُ كُلُّ عَلِيلٍ، وَيُشْفى كُلُّ مَرِيضٍ وَيُسْقَى كُلُّ ظَمْآنٍ، وَيَسْتَرِيحُ كُلُّ مُضْطَرِبٍ وَيُهْدَى كُلُّ مُضِلٍّ، وَيُعَزُّ كُلُّ ذَلِيلٍ وَيَغْنى كُلُّ فَقِيرٍ، وَيَفْقَهُ كُلُّ جاهِلٍ وَيَتَنَوَّرُ كُلُّ ظُلْمَةٍ، وَيَفْرَحُ كُلُّ مَحْزُونٍ وَيَسْتَبْرِدُ كُلُّ مَحْرُورٍ، وَيَسْتَرْفِعُ كُلُّ دانٍ، وَبِاسْمِكَ يا إِلهِي تَحَرَّكَتِ المَوْجُوداتُ وَرُفِعَتِ السَّمَواتُ وَاسْتَقَرَّتِ الأَرْضُ وَرُفِعَتِ السَّحَابُ وَأَمْطَرَتْ عَلَى كُلِّ الأَراضِي، وَهذا مِنْ فَضْلِكَ عَلَى الخَلائِقِ أَجْمَعِينَ، فَلَمَّا كانَ الأَمْرُ كذلِكَ أَسْئَلُكَ بَاسْمِكَ الَّذِيْ بِهِ أَظْهَرْتَ نَفْسَكَ وَأَرْفَعْتَ أَمْرَكَ عَلَى كُلِّ المُمْكِناتِ، ثُمَّ بِكُلِّ أَسْمائِكَ الحُسْنَى وَصِفاتِكَ العُلْيا وَأَذْكارِ نَفْسِكَ العَلِيِّ الأَعْلَى بِأَنْ تُنَزِّلَ فِي هذا اللَّيْلِ مِنْ سَحابِ رَحْمَتِكَ أَمْطَارَ شِفائِكَ عَلَى هذا الرَّضِيعِ الَّذِيْ نَسَبْتَهُ إِلَى نَفْسِكَ الأَبْهى فِي مَلَكُوتِ الإِنْشآءِ، ثُمَّ أَلْبِسْهُ يا إِلهِي مِنْ فَضْلِكَ قَمِيصَ العافِيَةِ وَالسَّلامَةِ، ثُمَّ احْفَظْهُ يا مَحْبُوبِي عَنْ كُلِّ بَلاءٍ وَسَقَمٍ وَمَكْرُوهٍ، وَإِنَّكَ أَنْتَ المُقْتَدِرُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ وَإِنَّكَ أَنْتَ المُقْتَدِرُ القَيُّومُ، ثُمَّ أَنْزِلْ عَلَيْهِ يا إِلهِي خَيْرَ الدُّنْيا وَالآخِرَةِ وَخَيْرَ الأَوَّلِينَ وَالآخِرِينَ وَإنَّكَ عَلَى ذلِكَ لَقَدِيرٌ حَكِيمٌ.

Arranged by Keyvan

A licensed Marriage and Family Therapist for over 20 years, specializes in using the Bahá’í Teachings to identify theories, techniques, and approaches that produce the best results for her clients. She is the founder and executive director of the Center for Global Integrated Education, a non-profit Bahá’í-inspired educational organization.


Copyright © 2022 CGIE – All Right Reserved || Website developed with ♥ by Sahoriar.
Share via
Copy link
Powered by Social Snap